在古代,“酋長”的“酋”字當“酒”字講。這個“酋”字沒有水,只有從酒瓶中冒出來的酒香氣,所以我說,“酋”字更比“酒”字香。
《說文解字》曰:“酋,繹酒也。從酉,水半見于上?!鼻迦硕斡癫米ⅰ墩f文解字》時也說,“繹酒”就是“日久之酒”??梢姟扒酢本褪恰瓣惥啤钡囊馑?。甲骨文的“酋”字,是個會意字,下面是一個盛酒的大壇子,上面“三豎”代表酒壇里冒出來的酒香氣。《說文解字》還說:“大酋,掌酒官也?!薄秴问洗呵铩ぶ俣罚骸澳嗣笄酰颈佚R,曲蘗必時?!薄赌印罚骸皨D人以為舂酋。”這里的“酋”都是“酒”的意思,與“酋長”沒有絲毫關系。
從“酋”的會意性上我們可以看出,酒與盛酒的容器密切相關。如今,與“酒”有關的漢字還都帶有代表酒壇子的“酉”字,造酒叫“釀”;賣酒叫“酤”;斟酒叫“酢”;進酒叫“酬”;薄酒叫“醨”;厚酒叫“醹”;濾酒叫“釃”;美酒叫“醑”;賜酒叫“酺”等等。沒有這些可以密封的酒壇子“酉”,就沒有香氣襲人的美酒供大家品嘗。所以說,“酋”字才是真酒,不用在媒體上做廣告,那冒出的香氣就是好酒最有效的商標。
好東西最容易被人借用,再加上“大酋”是指專管賣酒的官吏,“酋”字被部落首領借走戴在自己的頭上,就是很自然的事了。顏延之《三月三日曲水詩序》:“卉服之酋。”左思《吳都賦》:“儋耳、黑齒之酋。”以及文天祥《指南錄后序》中的“二貴酋名”,“詆大酋當死”,“與貴酋處二十日”等等,這里的“酋”就不是“酒”的意思,而是“酋長”“頭領”的意思了。
“酋”字作官銜用了,總得有個字來代表“酒”呀,人們便在代文章來源華夏酒報表酒壇子的“酉”字旁邊加上三點水,于是,“酒”字便有頭上的香氣變成身邊的水珠了。本來“酉”字里面已經有了該有的水,即“從酉,水半見于上”,如今又給它加上多余的水,這讓那些不法分子受到了啟發,動了歪腦筋,把已經釀好的酒再加點水,這樣便出現了大量的假酒。這也許就是人類勾兌假酒的開始吧?!?/P>
轉載此文章請注明文章來源《華夏酒報》。
要了解更全面酒業新聞,請訂閱《華夏酒報》,郵發代號23-189 全國郵局(所)均可訂閱。